Untitled Document }); -->
SÍNTESIS DE GRAMÁTICA INGLESA
Untitled Document

CONDICIÓN, CAUSA HIPOTÉTICA

El conector indica que uno de los elementos es una condición o causa hipotética relacionada con el otro elemento.

 

as long as, con tal que, con tal de que, mientras, siempre que

you can open the door as long as someone has a key, se puede abrir la puerta siempre
que alguien tenga una llave

 

assuming that, suponiendo que

assuming that the news is true will you feel surprised?, Suponiendo que la noticia sea verdadera se sentirá sorprendido)

 

considering that, considerando que

considering that the book is good we should buy it, considerando que el libro es bueno
deberíamos comprarlo

 

if, si

if you stop working I won't pay you tomorrow, si dejas de trabajar no te pagaré mañana

you'll fall if you go on skating, te caerás si sigues patinando

 

if so, si es así, de ser así

do you like theatre? If so I'll get two tickets, ¿te gusta el teatro? si es así conseguiré dos entradas

 

in case, por si, en caso de que

the key is in the box in case of emergency, la llave está en la caja en caso de emergencia

 

insofar as / in so far as,en tanto que, en la medida que (formal)

you are quite correct insofar as you go now, estás en lo cierto en tanto que vayas ahora

 

on condition that, a condición de que

I'll invite you to my party on condition that you don't tell nasty jokes, te invitaré a mi fiesta a condición de que no cuentes chistes obscenos

 

provided (that), con tal que, siempre que, siempre y cuando

we won't lose provided that the share prices fall less than one dollar, no perderemos siempre y cuando la cotización de las acciones caiga menos de un dólar

 

providing (that), con tal de que

you can go into a mosque providing that you take off your shoes, puedes entrar en una mezquita con tal de que te descalces

 

so long as, con tal que, con tal de que, mientras, siempre que

I accept your present so long as it's not another animal, acepto tu regalo con tal que no sea otro animal

 

suppose, si, supuesto que, dado que

suppose we do not have a minimum wage rules I am sure there will be cases of exploitation, dado que no tenemos normas sobre el salario mínimo, estoy seguro que habrá casos de explotación

 

supposing (that), suponiendo que

he'll finish his course supposing that the exams are easy, acabará el curso suponiendo
que los exámenes sean fáciles

 

unless, si no, a menos que, a no ser que, salvo que

it's not true unless I'm mistaken, no es verdad a no ser que esté equivocado

unless you were blind, you should have seen Tania, si no estuvieras ciego deberías haber visto a Tania

 

whether, si (en estilo indirecto o en caso de duda)

Li Cheng asked me whether we would want to go his country, Li Cheng me preguntó
si desearíamos ir a su país

you have to decide whether you will buy the armchair, tienes que decidir si comprarás el sillón

it isn't clear whether the chairman will appoint a substitute, no está claro si el presidente
nombrará un sustituto

 

whether....or, si.....o

we can know whether she went there or not, podemos saber si ella fue allí o no

he wasn't sure yet whether he would travel by plane or by train, no estaba seguro todavía si viajaría en avión en tren